BoardGameGeekのRatingsの定義を確認してみてGoogle翻訳で日本語訳してみた。
一応、こういう基準があるということはわかった。
だが、こういうレーティングは主観的なものではあるが、自分が投稿するときは意識しておきたい。
10 - Outstanding. Always want to play and expect this will never change.
9 - Excellent game. Always want to play it.
8 - Very good game. I like to play. Probably I'll suggest it and will never turn down a game.
7 - Good game, usually willing to play.
6 - Ok game, some fun or challenge at least, will play sporadically if in the right mood.
5 - Average game, slightly boring, take it or leave it.
4 - Not so good, it doesn't get me but could be talked into it on occasion.
3 - Likely won't play this again although could be convinced. Bad.
2 - Extremely annoying game, won't play this ever again.
1 - Defies description of a game. You won't catch me dead playing this. Clearly broken.
10 - 素晴らしい。常にプレイしたいと思っており、これは決して変わらないと期待しています。
9 - 素晴らしいゲーム。常にプレイしたいと思っています。
8 - とても良いゲーム。遊ぶのが好きです。おそらく私はそれを提案するでしょうし、ゲームを断ることは決してありません。
7 - 良いゲーム、通常は喜んでプレイします。
6 - 少なくとも楽しいゲームや挑戦的なゲームは、気分がよければ散発的にプレイします。
5 - 平均的なゲームですが、少し退屈です。プレイするかやめるか。
4 - あまり良くありません。理解できませんが、時々話しかけられることがあります。
3 - 納得はするかもしれないが、これを再びプレイすることはないだろう。悪い。
2 - 非常に迷惑なゲームなので、二度とプレイしません。
1 - ゲームの説明に反する。これをプレイしている私を捕まえることはできません。明らかに壊れています。