Haruichibanのウォーゲームのおと

80年代にシミュレーションゲームにはまったが長い冬眠に入り、コロナ禍やライフイベントの変化により、再開した出戻りヘッポコウォーゲーマーのノート。

1_投稿:和訳

ASL Starter Kit #2 Scenario S14 88s AT ZONを 日本語に訳してみた

MMP『ASL Starter Kit #2』(ASLSK#2)のScenario S14 88s AT ZONのシナリオカードの日本語訳をしてみた。 タイトルの日本語は『ソンの88mm砲』と言ったところだろうか。マーケットガーデン作戦でのソン橋近くをめぐる戦いだ。 A Grove of ASLにも和訳がある。…

ASL Starter Kit #2 Scenario S13 PRIORITY TARGETを 日本語に訳してみた

MMP『ASL Starter Kit #2』(ASLSK#2)のScenario S13 PRIORITY TARGETのシナリオカードの日本語訳をしてみた。 タイトルの日本語は『優先目標』と言ったところだろうか。ギリシャの戦いだ。 A Grove of ASLにも和訳がある。 war.game.coocan.jp http://war.ga…

ASL Starter Kit #2 Scenario S12 OVER OPEN SIGHTSを 日本語に訳してみた

MMP『ASL Starter Kit #2』(ASLSK#2)のScenario S12 OVER OPEN SIGHTSのシナリオカードの日本語訳をしてみた。 タイトルの日本語は『照準器の向こう側』と言ったところだろうか。バルジの戦いだ。 A Grove of ASLにも和訳がある。 war.game.coocan.jp http:/…

ASL Starter Kit #2 Scenario S11 A LONG WAY TO GOを 日本語に訳してみた

MMP『ASL Starter Kit #2』(ASLSK2)の最初のScenario S11 A LONG WAY TO GOのシナリオカードの日本語訳をしてみた。 タイトルの日本語は『長い道のり』と言ったところだろうか。シシリー島のビスカリ駅が舞台のシナリオだ。 Google Mapで調べたが見つからな…

ASL Starter Kit #2 Scenario S10 PAPER ARMYを 日本語に訳してみた

MMP『ASL Starter Kit #2』(ASLSK2)のScenario S10 PAPER ARMYのシナリオカードの日本語訳をしてみた。 A Grove of ASLにも和訳がある。 war.game.coocan.jp シナリオ・デザイン:ブライアン・ユース 1940年11月3日、ギリシャ、サランドポロ川渓谷:「パラレ…

ASL Starter Kit #2 Scenario S9 AMBITIOUS ASSAULTを 日本語に訳してみた

MMP『ASL Starter Kit #2』(ASLSK2)の最初のScenario S9 AMBITITOUS ASSAULTのシナリオカードを日本語訳してみた。 シナリオ7とシナリオ8が飛んでいる。 A Grove of ASLによると、オペレーションの46号47号にS7とS8が掲載されたそうだ。A Grove of ASLの以下…

ASL Scenario 12 CONFUSION REIGNSを 日本語に訳してみた

AH/MMP『YANKS』のASL Scenario 12 CONFUSION REIGNSのシナリオカードの日本語訳をしてみた。 ASLシナリオの和訳は、ネットを探すと、下記リンク先にもあるが、『YANKS』のシナリオはないようだ。 war.game.coocan.jp こちらに『YANKS』のシナリオ和訳があっ…

ASL Starter Kit #1 Scenario S6 RELEASED FROM THE EASTを 日本語に訳してみた

MMP『ASL Starter Kit #1』(ASLSK1)の最後のScenario S6 RELEASED FROM THE EASTのシナリオカードの日本語訳をしてみた。 タイトルの日本語は『東方からの解放』と言ったところだろうか。イストラを東方から奪還したことと、遠く東方のシベリアから部隊がや…

ASL Starter Kit #1 Scenario S5 CLEARING COLLEVILLEを 日本語に訳してみた

MMP『ASL Starter Kit #1』(ASLSK1)のScenario S5 CLEARING COLLEVILEEのシナリオカードの日本語訳をしてみた。タイトルを日本語訳すると『コルヴィルの制圧』と言ったところだろうか。 このシナリオは、ノルマンディー上陸作戦のオマハ海岸の戦いの一場面だ…

ASL Starter Kit #1 Scenario S4 WELCOME BACKを 日本語に訳してみた

MMP『ASL Starter Kit #1』(ASLSK1)のScenario S4 WELCOME BACKのシナリオカードの日本語訳をしてみた。 シナリオタイトルは『おかえりなさい』と言ったところだろうか。 1940年の西方電撃戦の時にもドイツ軍はアルデンヌの森を突破し、ルクセンブルクを席巻…

ASL Starter Kit #1 Scenario S3 SIMPLE EQUATIONを 日本語に訳してみた

MMP『ASL Starter Kit #1』(ASLSK1)のScenario S3 SIMPLE EQUATIONのシナリオカードの日本語訳をしてみた。 タイトルの日本語訳は『簡単な方程式』といったところだろうか。 Google mapではAachenはこちらだ。 A Grove of ASLにも和訳がある。 war.game.cooc…

ASL Scenario 11 DEFIANCE ON HILL 30を 日本語に訳してみた

AH/MMP『YANKS』のASL Scenario 11 DEFIANCE ON HILL 30のシナリオカードの日本語訳をしてみた。 ASLシナリオの和訳は、ネットを探すと、下記リンク先にもあるが、『YANKS』のシナリオはないようだ。 war.game.coocan.jp bojptapp.hatenablog.com この日本語…

ASL Scenario 3 THE CZERNIAKOW BRIDGEHEADを 日本語に訳してみた

ASL Scenario 3 THE CZERNIAKOW BRIDGEHEADのシナリオカードの日本語訳をしてみた。 ASLシナリオの和訳は、ネットを探すと、下記リンク先にもあるので、「今さら必要か?」とはなるが、自分で訳すことでシナリオ理解が進むので訳してみた。 war.game.coocan.…

ASL Scenario 2 MILA 18を 日本語に訳してみた

ASL Scenario 2 MILA 18のシナリオカードの日本語訳をしてみた。 ASLシナリオの和訳は、ネットを探すと、下記リンク先にもあるので、「今さら必要か?」とはなるが、自分で訳すことでシナリオ理解が進むので訳してみた。 war.game.coocan.jp bojptapp.hatena…

ASL Starter Kit #1 Scenario S2 WAR OF THE RATSを 日本語に訳してみた

MMP『ASL Starter Kit #1』(ASLSK1)のScenario S2 WAR OF THE RATSのシナリオカードを日本語訳してみた。 タイトルは『鼠たちの戦争』だろう。デイヴィッド・ロビンズの同名の本からとったタイトルだろう。 A Grove of ASLにも和訳がある。 war.game.coocan.…

ASL Starter Kit #1 Scenario S1 RETAKING VIERVILLEを 日本語に訳してみた

MMP『ASL Starter Kit #1』(ASLSK1)のScenario S1 RETAKING VIERVILLEのシナリオカードの日本語訳をしてみた。 シナリオ・タイトルの日本語は『ヴィエルヴィル奪回』あるいは『ヴィエルヴィルの反撃』といったところだろうか。 Google mapではViervilleはこ…

ASL Scenario 1 FIGHTING WITHDRAWAL 日本語に訳してみた

ASL Scenario 1 FIGHTING WITHDRAWALのシナリオカードの日本語訳をしてみた。 ASLシナリオの和訳は、ネットを探すと、下記リンク先にもあるので、「今さら必要か?」とはなるが、自分で訳すことでシナリオ理解が進むので訳してみた。 war.game.coocan.jp boj…

MMP ASLのSequence of Playを訳してみた

MMP Advanced Squad Leader(ASL) 2nd Editionのルール・ブックにあるSequence of Playを翻訳してみた。 なんと15ページになってしまった!! まだ持っていないコア・モジュールもあるので、訳が不正確な場合があるかと思う。 こちらにアップしてみたのでご興…